Вопрос 3542: 23 т
В Алт.ГТУ проводятся занятия по изучению Нового Завета по толкованию блаженного Феофилакта Болгарского, составителем которого Вы являетесь. А до Вас кто-нибудь издавал подобное толкование? Каким образом Вы узнали о толковании, от кого? Почему Вы решили издать толкование с комментариями? Если можно, подробнее, пожалуйста.
Ответ:
Я на этот вопрос уже отвечал кратко в 6 т. «...открытым оком», вопрос 1501. С детства знал, что есть Бог и будет Страшный Суд. Слова Божия у нас в семье не было, не считая Псалтири на церковно-славянском с толстыми корками и застёжками, старообрядческого издания. Уверовал по Евангелию во Христа и в его Жертву Голгофскую 27 сентября 1962 года в 17 часов, сразу же столкнулся в Латвии в г. Вентспилсе со многими сектами. Почему у всех одна Библия, а все друг против друга? Разное толкование у всех. А где же истинное? Путём рассуждения и сравнения виденного нашёл, что такое толкование должно быть в Церкви, когда она была ещё одна, то есть до разделения на Восточную и Западную без разных сект. Корабль наш остановился в Клайпеде – Литва и там я нашёл собрание староверов поморского согласия. У их хозяина и был впервые мною замечен Феофилакт. Начав его читать, я тут же понял, что это великое сокровище, которое я уже ищу, даже не зная его по имени. Но не успел законспектировать даже четырёх Евангелистов, как расстался с ним. И потом искал уже целенаправленно эту книгу. Она была в двух томах, на русском языке, но сам текст Нового Завета был на церковнославянском, без указания стихов, бледным шрифтом. Трудно найти с ходу то место, какое он толкует, так как там разбивка текста Библии была не по стихам и по перикопам Аммония. В г.Новосибирске уже у старообрядцев Белокриницкого согласия выпросил эти книги и законспектировал полностью, и заучил сие толкование, перепечатав на пишущей машинке свой конспект, и потом десятки лет вёл на дому занятия всегда только по этим конспектам. Это мне очень помогло в беседе с еретиками. После достал заграничное издание, но и оно было под стать дореволюционному, бледное, места из Библии не выделены чётко, и искать нужное быстро так же неудобно. Блаженный Феофилакт заканчивает посланием Апостола Павла к евреям. А в Новом Завете есть ещё и Откровение, которое Феофилакт не задел. Я же хотел издать весь Новый Завет, к чему меня побудил о.Нафанаил Судников, спаси его, Господи. Если бы не он, то это издание могло и не появиться так быстро. Я произвёл полную перекомпоновку текста, чтобы всё сходилось под те отрывки толкования, какие даны не для глав и стихов. В толковании Феофилакта места об авторитете Библии и необходимости проповеди выделил более крупным шрифтом. Каждый отрывок начинается с указания книги, главы и стиха, которые отеделены друг от друга двоеточием, что наилучшим образом показывает, где глава, а где стих. Мне очень хотелось оживить сухой текст Феофилакта, приблизить его к нашим бедам и чтобы от этого чтения была максимальная польза всем. Комментарии на Феофилакта, думаю, никто не давал со дня появления толкования, то есть 900 лет. И думаю, что никто не издавал весь Новый Завет с толкованием, включая и Откровение Иоанна Богослова, со дня появления Нового Завета, то есть две тысячи лет. Были добавлены мысли о достоверности Евангелия проф. В. Ф. Марцинковского. Получилось три книги ровно 752 страницы. Вставлены 104 гравюры Гюстава Доре, иллюстрирующие всю Библию. Надписи под картинами взяты из Библии.
Я не изменил ни одной строчки или мысли в его трудах и ничего не добавил, и дал комментарии всего на 297 мест его толкования, и выделил, то есть подчеркнул ещё 117 мест, чтобы читающие и на эти места обратили внимание. Итого – 414 мыслей Феофилакта я выделил, заострил на них внимание и усилил их комментариями и трудами святых отцов Православия. Всё! Более я ничего не сделал. И всё это о проповеди, о её крайней необходимости. То есть я не только не посягнул на его труд, а, напротив, возвысил его, чтобы его труд заговорил, а не просто стоял на православных полочках в библиотеках. Это моя любовь к нему и жажда живых слов, жажда оживления людей через эти его слова. Тираж был всего 1000 экз. И как пришлось в этом году выпустить второе издание «К истинному православию» уже в 3.000 экз., так, похоже, будет и с этим трёхтомником. Но у меня есть желание издать эти же репродукции гравюр Доре, но только предварительно их раскрасть умело и со вкусом. Издавал ли кто с комментариями толкование блаж. Феофилакта? Про такое никогда и ни от кого не слыхал. Думаю, что моё дерзновение не случайно называют дерзостью в этом деле. Если кто имеет даже самое последнее патриаршее издание Феофилакта 2001 г. и пусть сравнит с моим изданием, то он не может же не понять, насколько удобнее пользоваться моим и интереснее, и живее станет изучение его. Книги все в твёрдом переплёте, с закладками, на белой бумаге, а картины на мелованной бумаге. Цена подобной книги в магазине около 470 рублей за том. А у нас все три тома... за 450 рублей. Книги продаются с огромным ущербом в финансовом отношении для нас. И это делается с учётом бедности населения и любви к Феофилакту. По нему и веду занятия только в этом университете вот уже 17-ый год, а до это в Алт.гос.универ., в аграрном, педагогическом и в др. заведениях. Втор.28:15 – «Если же не будешь слушать гласа Господа Бога твоего и не будешь стараться исполнять все заповеди Его и постановления Его, которые я заповедую тебе сегодня, то придут на тебя все проклятия сии и постигнут тебя». 2Пет.1:15 – «Буду же стараться, чтобы вы и после моего отшествия всегда приводили это на память».
Булатной сабли острый клинок
Заброшен был в железный хлам;
С ним вместе вынесен на рынок
И мужику задаром продан там.
У мужика затеи не велики:
Он отыскал тотчас в Булате прок.
Мужик мой насадил на клинок черенок
И стал Булатом драть в лесу на лапти лыки,
А дома, запросто, лучину им щепать;
То ветви у плетня, то сучья обрубать
Или обтёсывать тычины к огороду.
Ну так, что не прошло и году,
Как мой Булат в зубцах и в ржавчине кругом.
И дети ездят уж на нём верхом.
Вот ёж, в избе под лавкой лёжа,
Куда и клинок брошен был,
Однажды так Булату говорил:
«Скажи, на что вся жизнь твоя похожа?
И если про Булат Так много громкого неложно говорят,
Не стыдно ли тебе щепать лучину
Или обтёсывать тычину,
И, наконец, игрушкой быть ребят?»
«В руках бы воина врагам я был ужасен, -
Булат ответствует, – а здесь мой дар напрасен;
Так, низким лишь трудом я занят здесь в дому:
Но разве я свободен?
Нет, стыдно-то не мне, а стыдно лишь тому,
Кто не умел понять, к чему я годен». Крылов