Вопрос 1589: 6 т
Могли бы посоветовать, что моему ребенку семикласснику, какую литературу ему читать, какие книги приносить из библиотеки?
Ответ:
Еще до ареста я этот вопрос постарался разрешить кардинально, не просто называть авторов писателей и поэтов, но самому пройтись по ним, выбрать из них самое-самое нужное и в готовом, в отредактированном виде предоставить на вкус своих слушателей. Получилось объемом примерно в 30 часов прослушивания на плёнках. Это почти объём «Нового Завета». Всё! Больше при всём моем желании я не смог добавить к этому ничего за двадцать лет. Туда вошли «Отец Арсений», часть рассказов из Льва Толстого, из церковных журналов дореволюционных. Теперь бы добавить Никифорова-Волгина. И остальное по мелочи из разных и зарубежных. Крохи и порошинки. Даже недавно заново перечитываю Шмелева, Бунина, Лескова, Достоевского, Зайцева Бориса и др. и ничегошеньки невозможно взять такого, что в сравнении с Библией не противоречило бы ей. Всё об юродивых, всё о пустынниках, всё о «Святой» Руси. Такой бред. Такие завихрения в головах великих знаменитостей, что жаль потраченного времени. Гал.2:6 – «И в знаменитых чем-либо, какими бы ни были они когда-либо, для меня нет ничего особенного: Бог не взирает на лице человека. И знаменитые не возложили на меня ничего более». Отношу это только к тому, что не было в России истинно возрожденных, по Евангелию уверовавших писателей. Ни одного! И пишут только о монастырях, о храмах, о пустынях, об отречении от мира (не от мирского, а от служения в мире), то есть от прямой заповеди Христа служить в мире людям, а не скрываться в застенках обители; о загубленных молодых жизнях девушек, посвятивших себя монастырям, как на картинах Нестерова М.В. «Христова невеста». Смотреть без слез невозможно на них. Загубленные души. Невесты монастырских стен и прислужницы этим засохшим старым монахиням. 3Ездр.5:36 – «И он сказал мне: исчисли мне, что еще не пришло, и собери мне рассеянные капли, и оживи иссохшие цветы». Так разительно непохож путь сидящей в камере- одиночке у Репина И.Е. революционерки. Но в глазах загубленность одна и та же. Тоска об инобытии, хотя и разном, но перекрещиваются эти взгляды в обыденном мире, о том, что стало недосягаемым вовеки – повенчались с незримым. И нет уверенности, угодно ли то, что всё сделано правильно. Всё еще там в прошлом, оно и испепелит до срока обеих.
Издавал я и стихи, положив в основу книгу «Библейские мотивы» – сборник стихов поэтов мира на библейские темы. Это совсем немного, может быть, около 8 часов звучания. Стихов по настоящему хороших, не противоречащих содержанию Библии чуть больше, чем прозы. То есть авторов таких больше, а не продолжительности звучания стихов. Лучше Надсона С.Я. пока никого не нашел. Прочитал «Розу Иерихона» И.А. Бунина, книжицу в 176 страниц, изданную по благословению патриарха Алексия Второго. Похоже, «святейший» или не читал благословенного им, или ничуть не разбирается в этом и не может отличить правого от левого, как ниневитянин. Как можно благословлять то, что прямо антиевангельское, что и близко не стояло по духу к Новому завету?
В прозе же у Бунина одна шелуха, ни одного рассказа не смог найти нигде и ни разу, что можно было бы вслух прочесть без ущерба для содержания Библии. Они изрыгают свои мёртвые мысли, обертывая их искусно в изящную словесность. Ис.28:8 – «Ибо все столы наполнены отвратительною блевотиною, нет [чистого] места». Так что посоветовать могу читать постоянно только Библию и святых отцов православной церкви, и тогда ребенок будет сам в состоянии определить отраву и блевотину от настоящей пищи. Сир.1:1-4 – «Многое и великое дано нам через закон, пророков и прочих писателей, следовавших за ними, за что должно прославлять народ Израильский за образованность и мудрость; и не только сами изучающие должны делаться разумными, но и находящимся вне [Палестины] усердно занимающиеся [писанием] могут приносить пользу словом и писанием. Поэтому дед мой Иисус, больше других предаваясь изучению закона, пророков и других отеческих книг и приобретя достаточный в них навык, решился и сам написать нечто, относящееся к образованию и мудрости, чтобы любители учения, вникая и в эту [книгу], еще более преуспевали в жизни по закону. Итак, прошу вас, читайте [эту книгу] благосклонно и внимательно и имейте снисхождение к тому, что в некоторых местах мы, может быть, погрешили, трудясь над переводом: ибо неодинаковый смысл имеет то, что читается по-еврейски, когда переведено будет на другой язык, – и не только эта [книга], но даже закон, пророчества и остальные книги имеют немалую разницу в смысле, если читать их в подлиннике».