Православный форум Игнатия Лапкина.
 Главная  Форум Игнатия Лапкина Кто такой Игнатий Лапкин  Контакты Ссылки Статьи  Баннеры


ответа по темам:

1. Бесы, колдовство
2. Библия
3. Богослужение
4. Болезнь
5. Грядущий суд
6. Вера
7. Взаимоотношения
8. Душа человека
9. Война, служба в армии
10. Государство, правители
11. Грех
12. Деньги
13. Дети, лагерь-стан
14. Евреи
15. Ереси, секты
16. Женщины
17. Жития
18. Интернет
19. Канонизация
20. Коммунизм
21. Крещение
22. Лапкин, книги
23. Литература, искусство
24. Молитва
25. Монашество
26. Мощи
27. Мусульманство
28. Обращение ко Христу
29. Община
30. Объединение
31. Патриархия
32. Пища, посты
33. Покаяние
34. Политика
35. Потеряевка
36. Праздники
37. Природа
38. Промысл Божий
39. Проповедь, благовестие
40. Работа
41. Разбор выступлений
42. Разное
43. Рождение
44. РПЦ
45. Русский язык
46. Священство
47. Семья
48. Смерть
49. Спорт
50. Старообрядчество
51. Суды
52. Христос, Бог
53. Царство небес, Рай
54. Царь
55. Церковь

Православный форум Игнатия Лапкина

Вопрос 3575

Вопрос 3575 : 24 т. 

Как понять, что Феофан Затворник ратовал за понятное богослужение, чтобы его переводить на разговорный русский язык, и в то же самое время он был против перевода Библии на русский язык?

Ответ: 

Тут дело было не совсем так. Феофан был за перевод Библии, но только, чтобы за оригинал, с чего переводить, брали бы перевод 70-ти толковников (Септуагинту), а не масоретский, еврейский текст, считая, что евреи умышленно перепортили всё в своём писании. Он придерживался той же версии, как и староверы, что нельзя брать за истинное то, к чему прикасались «никоньяне» - дескать, Библию они умышленно не так перевели, и труды святых отцов портили в угоду себе.

«Масоретский текст — унифицированный текст еврейской Библии; в иудаизме - нормативный текст Свящ. Писания. Работа по стаби­лизации и унификации еврейского текста в VI—IX вв. велась про­должателями традиции древних «книжников», так называемыми «масоретами» (от евр. «масора» — предание); отсюда и произош­ло название «масоретский текст.

В середине 70-х в церковной перио­дике развернулась достаточно острая дискуссия, инициатором которой стал свят. Феофан (Говоров), решительно несоглас­ный с выбором еврейского текста как основы перевода. Пози­ция святителя сводилась к нескольким тезисам: МТ (масоретский текст) неприем­лем, поскольку и преднамеренно, и непреднамеренно искажён иудеями, он чужд церковной традиции, которая его не знает, и его использование означает разрыв с традицией славянской Библии. Переводить необходимо с текста LXX, освящённого его исключительным употреблением в Церкви. При этом сама проблематика исходных библейских текстов никак им не зат­рагивалась. Еп. Феофану оппонировал проф. П. И. Горский-Платонов, доводы которого, опиравшиеся на филологический и исторический анализ, отчётливо показали научную несосто­ятельность аргументов святителя, их очевидный анахронизм» (Тихомиров Б.А.). 4Цар.4:27 – «Господь скрыл от меня и не объявил мне». Ис.29:9-10 – «Изумляйтесь и дивитесь: они ослепили других, и сами ослепли; они пьяны, но не от вина, - шатаются, но не от сикеры; ибо навёл на вас Господь дух усыпления и сомкнул глаза ваши, пророки, и закрыл ваши головы, прозорливцы».

 

«Куда так, кумушка, бежишь ты без оглядки?» –

 Лисицу спрашивал Сурок. «Ох, мой голубчик-куманек!

 Терплю напраслину и выслана за взятки.

 Ты знаешь, я была в курятнике судьёй,

 Утратила в делах здоровье и покой,

       В трудах куска не доедала, Ночей не досыпала:

       И я ж за то под гнев подпала;

       А всё по клеветам. Ну, сам подумай ты:

       Кто ж будет в мире прав, коль слушать клеветы?

 Мне взятки брать? да разве я взбешуся!

 Ну, видывал ли ты, я на тебя сошлюся,

 Чтоб этому была причастна я греху?

 Подумай, вспомни хорошенько».

 «Нет, кумушка; а видывал частенько,

 Что рыльце у тебя в пуху».

 

       Иной при месте так вздыхает,

        Как будто рубль последний доживает:

       И подлинно, весь город знает, Что у него ни за собой,

       Ни за женой, –  А смотришь, помаленьку

       То домик выстроит, то купит деревеньку.

 Теперь, как у него приход с расходом свесть,

 Хоть по суду и не докажешь,

 Но как не согрешишь, не скажешь:

 Что у него пушок на рыльце есть.                Крылов. 1813
















 Главная  Форум Игнатия Лапкина Кто такой Игнатий Лапкин  Контакты Ссылки Статьи  Баннеры
Яндекс цитирования Маранафа: Библия, словарь, каталог сайтов, форум, чат и многое другое. ЧИСТЫЙ ИНТЕРНЕТ - www.logoSlovo.RU сайт Игнатия Лапкина сайт Игнатия Лапкина