Вопрос
3873:
26 т.
Могли
ли оказавшиеся в эмиграции русские
поэты из-за
кордона как-то помочь оставшимся за
«железным занавесом»? И как их поэзия, издаётся ли
сейчас в России?
Ответ:
Духовный
уровень и тех, и других был примерно одинаков. Только по отношению к
власти людоедов тамошние, за рубежом, были более отрыты. Но они нигде
не
показали, за что такая кара Божья постигла целую нацию.
Гиппиус
Зинаида.
Из давным-давно обрусевших немцев, даже скорей голландцев. Вместе с
мужем
Гиппиус осуждала с ненавистью не только саму Октябрьскую революцию, но
и всех,
кто её прямо или косвенно поддерживал, в частности Блока
как якобы
«продавшегося». В 1919 году Гиппиус и Мережковский
эмигрировали, с ноября 1920-го обосновались в Париже. Гиппиус
и Мережковский когда-то получили аудиенцию у Муссолини.
Бунин
Иван. Сын мелкопоместного помещика. Октябрьскую
революцию Бунин проклял, да ещё и с такой ненавистью, как, может быть,
никто
другой. В эмиграции написал одну из своих лучших книг -
«Тёмные аллеи». В 1933
году Бунин стал первым русским писателем - лауреатом Нобелевской
премии. Другим
кандидатом был Мережковский.
Во время войны симпатии Бунина были на
стороне России, и он высоко оценил поэму Твардовского
«Василий Тёркин».
Бунин умер в один год со Сталиным и стал первым писателем эмиграции,
которого в
1954-м начали снова публиковать на Родине. Но он умер за год до этого в
бедности от тяжкой болезни.
Иванов
Вячеслав.
На
Дельфийском храме в мелопее (сложная многочастная лирическая
композиция)
«Человек», была лаконичная надпись EI, что значит
«ты еси»,
с этими словами Бог обращается к человеку, а человек должен обратиться
к Богу и
ближним, и только после этого он сможет сказать о себе «аз есмь»,
«я существую». А существовать - значит творить:
человек служит Богу, принося
Ему в жертву себя самого («Споки»;
заключительное
«безмолвствуй» - обрядовый возглас при начале
жертвоприношений). Всякое
истинное творчество символично: мысль поэта восходит от
земного предмета к несказуемо-божественной
сути («от
реального к реальнейшему. С
1913 г. Иванов живет в Москве, после
революции служит в советских культурных учреждениях, в 1920-1924 гг.
преподает
филологию в Баку. В 1924 г. он уезжает за границу в научную
командировку и
поселяется в Италии (сохраняя советский паспорт до конца 1930-х годов)
- сперва
в Павии,
потом в Риме. В
Риме, перебедствовав
вторую мировую войну, он и умер
в 1949 г.
Волошин
Максимилиан. Позиция Волошина тогда была нейтральной,
но не равнодушной, ибо он осуждал и «красный», и
«белый» террор. Его восприятие
революции никогда не скатывалось до злобы, до мелочного нытья и ухода в
пессимизм. Когда приходили белые, спасал красных, а когда приходили
красные,
спасал белых. Поражает рожденная внутри двойного террора его вера, что
Россия
выйдет из огненной купели очищенной, обновленной. Видя всю нехристианность,
всю жестокость русского народа по отношению к себе самому, Волошин
нашел в себе
христианство благословить его, а не проклясть. А вот революцию почти в
равной
степени принял и проклял.
Набоков
Владимир. Псевдоним до 1940 года - Владимир Сирин.
Редкий случай двуязычного писателя, одинаково блестяще писавшего и
по-русски, и
по-английски. Сын крупного царского юриста. Из Берлина переехал в
Париж.
Несмотря на то, что романы имели успех среди русских эмигрантских
читателей,
круг его поклонников все сужался и сужался. Решив пробиться к читателю
всемирному, он использовал скандальный успех романа
«Лолита» - вовсе не лучшего
своего произведения - и благодаря этому успеху заставил весь мир читать
всё,
что он, Набоков, написал,- и до «Лолиты», и после.
Набоков был энтомологом и
шахматистом, и это тоже заметно в его творчестве. Слова он накалывает,
как
бабочек на булавки, или двигает их, как шахматы, рассчитывая всё на
много ходов вперёд. Проделал такой гигантский труд,
переводя «Лолиту» на
русский. Втор.1:29-30
– «И
я сказал вам: не страшитесь и не бойтесь их; Господь, Бог ваш, идет
перед вами;
Он будет сражаться за вас».
Лев.26:36-37
– «Оставшимся
из вас пошлю в сердца робость в земле врагов их, и шум колеблющегося
листа
погонит их, и побегут, как от меча, и падут, когда никто не преследует,
и
споткнутся друг на друга, как от меча, между тем как никто не
преследует, и не
будет у вас силы противостоять врагам вашим».
В
разлуке есть
высокое значенье:
Как
ни люби, хоть день
один, хоть век,
Любовь
есть сон, а сон –
одно мгновенье,
И
рано ль, поздно ль
пробужденье,
А
должен
наконец проснуться человек...
1851.
Ф.И.Тютчев
|